EvanjelickýJeremiáš46,26

Jeremiáš 46:26

Vy­dám ich do rúk tých, čo im siahajú na život, do rúk babylon­ského kráľa Nebúkad­necara a jeho sluhov. Ale po­tom bude Egypt obývaný ako za starodáv­nych čias - znie výrok Hos­podinov.


Verš v kontexte

25 Hos­podin moc­nos­tí, Pán Iz­raela, hovorí: Aj­hľa, ja po­tres­tám Ámóna v Tébach, faraóna i Egypt aj jeho bohov, jeho kráľov, faraóna i všet­kých, ktorí mu dôverujú. 26 Vy­dám ich do rúk tých, čo im siahajú na život, do rúk babylon­ského kráľa Nebúkad­necara a jeho sluhov. Ale po­tom bude Egypt obývaný ako za starodáv­nych čias - znie výrok Hos­podinov. 27 Ty sa však neboj, služob­ník môj, Jákob, a ne­strachuj sa, Iz­rael, lebo, hľa, z diaľky teba za­chránim a tvoje po­tom­stvo z krajiny, kde je v zajatí. Jákob sa vráti a bude od­počívať, bude bez staros­tí a nik ho ne­vyruší.

späť na Jeremiáš, 46

Príbuzné preklady Roháček

26 A vy­dám ich do ruky tých, ktorí hľadajú ich dušu, a do ruky Na­buchodonozora, babylon­ského kráľa, a do ruky jeho služob­níkov, a po­tom bude obyd­lený jako za dáv­nych dní, hovorí Hos­podin.

Evanjelický

26 Vy­dám ich do rúk tých, čo im siahajú na život, do rúk babylon­ského kráľa Nebúkad­necara a jeho sluhov. Ale po­tom bude Egypt obývaný ako za starodáv­nych čias - znie výrok Hos­podinov.

Ekumenický

26 Vy­dám ich do ruky tých, čo strieh­nu na ich život, do ruky babylon­ského kráľa Nebúkad­necara a do ruky jeho sluhov. Po­tom však bude zase obývaný ako za dáv­nych čias — znie výrok Hos­podina.

Bible21

26 Vy­dám je do ru­kou těch, kdo pa­sou po je­jich živo­tě, do ru­kou babylon­ského krále Nabukadne­za­ra a do ru­kou jeho služebníků. Pozdě­ji však bude znovu osídlen tak jako v dávných dnech, praví Hos­po­din.