Bible21Jeremiáš46,26

Jeremiáš 46:26

Vy­dám je do ru­kou těch, kdo pa­sou po je­jich živo­tě, do ru­kou babylon­ského krále Nabukadne­za­ra a do ru­kou jeho služebníků. Pozdě­ji však bude znovu osídlen tak jako v dávných dnech, praví Hos­po­din.


Verš v kontexte

25 Hos­po­din zástupů, Bůh Iz­rae­le, praví: „Hle, zúč­tu­ji s Amo­nem, bo­hem Théb, s fa­rao­nem i s ce­lým Egyp­tem, s jeho bohy i s jeho vla­daři; zúč­tu­ji s fa­rao­nem i s tě­mi, kdo v něj doufají. 26 Vy­dám je do ru­kou těch, kdo pa­sou po je­jich živo­tě, do ru­kou babylon­ského krále Nabukadne­za­ra a do ru­kou jeho služebníků. Pozdě­ji však bude znovu osídlen tak jako v dávných dnech, praví Hos­po­din. 27 Ne­boj se, můj služebníku Jákobe, a ty, Iz­rae­li, ne­děs se. Hle, za­chráním tě z dálné cizi­nya tvé po­tomky z je­jich vyhnanství. Jákob se vrátí a odpoči­ne v bez­pečía nikdo už ho ne­vy­děsí.

späť na Jeremiáš, 46

Príbuzné preklady Roháček

26 A vy­dám ich do ruky tých, ktorí hľadajú ich dušu, a do ruky Na­buchodonozora, babylon­ského kráľa, a do ruky jeho služob­níkov, a po­tom bude obyd­lený jako za dáv­nych dní, hovorí Hos­podin.

Evanjelický

26 Vy­dám ich do rúk tých, čo im siahajú na život, do rúk babylon­ského kráľa Nebúkad­necara a jeho sluhov. Ale po­tom bude Egypt obývaný ako za starodáv­nych čias - znie výrok Hos­podinov.

Ekumenický

26 Vy­dám ich do ruky tých, čo strieh­nu na ich život, do ruky babylon­ského kráľa Nebúkad­necara a do ruky jeho sluhov. Po­tom však bude zase obývaný ako za dáv­nych čias — znie výrok Hos­podina.

Bible21

26 Vy­dám je do ru­kou těch, kdo pa­sou po je­jich živo­tě, do ru­kou babylon­ského krále Nabukadne­za­ra a do ru­kou jeho služebníků. Pozdě­ji však bude znovu osídlen tak jako v dávných dnech, praví Hos­po­din.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček