EvanjelickýJeremiáš46,27

Jeremiáš 46:27

Ty sa však neboj, služob­ník môj, Jákob, a ne­strachuj sa, Iz­rael, lebo, hľa, z diaľky teba za­chránim a tvoje po­tom­stvo z krajiny, kde je v zajatí. Jákob sa vráti a bude od­počívať, bude bez staros­tí a nik ho ne­vyruší.


Verš v kontexte

26 Vy­dám ich do rúk tých, čo im siahajú na život, do rúk babylon­ského kráľa Nebúkad­necara a jeho sluhov. Ale po­tom bude Egypt obývaný ako za starodáv­nych čias - znie výrok Hos­podinov. 27 Ty sa však neboj, služob­ník môj, Jákob, a ne­strachuj sa, Iz­rael, lebo, hľa, z diaľky teba za­chránim a tvoje po­tom­stvo z krajiny, kde je v zajatí. Jákob sa vráti a bude od­počívať, bude bez staros­tí a nik ho ne­vyruší. 28 Neboj sa, služob­ník môj, Jákob - znie výrok Hos­podinov - lebo ja som s tebou, lebo skon­cujem so všet­kými národ­mi, medzi ktoré som ťa za­hnal. S tebou však ne­skon­cujem, po­tres­tám ťa s mierou, lebo bez tres­tu ťa nechať ne­môžem.

späť na Jeremiáš, 46

Príbuzné preklady Roháček

27 Ale ty sa neboj, môj služob­níku, Jakobe, ani sa nedes, Iz­raelu! Lebo hľa, ja ťa za­chránim z ďaleka i tvoje semä zo zeme ich zajatia. A Jakob sa na­vráti a bude mať po­koj a bude bez­pečný, ani nebude ni­koho, kto by pre­strašil.

Evanjelický

27 Ty sa však neboj, služob­ník môj, Jákob, a ne­strachuj sa, Iz­rael, lebo, hľa, z diaľky teba za­chránim a tvoje po­tom­stvo z krajiny, kde je v zajatí. Jákob sa vráti a bude od­počívať, bude bez staros­tí a nik ho ne­vyruší.

Ekumenický

27 Ty sa však neboj, môj služob­ník Jákob, ne­strachuj sa, Iz­rael, lebo hľa, vy­slobodím ťa z diaľky a tvoje po­tom­stvo z krajiny jeho zajatia. Jákob sa vráti a bude žiť v pokoji, bez staros­tí a nik ho ne­vydesí.

Bible21

27 Ne­boj se, můj služebníku Jákobe, a ty, Iz­rae­li, ne­děs se. Hle, za­chráním tě z dálné cizi­nya tvé po­tomky z je­jich vyhnanství. Jákob se vrátí a odpoči­ne v bez­pečía nikdo už ho ne­vy­děsí.