EvanjelickýJeremiáš46,25

Jeremiáš 46:25

Hos­podin moc­nos­tí, Pán Iz­raela, hovorí: Aj­hľa, ja po­tres­tám Ámóna v Tébach, faraóna i Egypt aj jeho bohov, jeho kráľov, faraóna i všet­kých, ktorí mu dôverujú.


Verš v kontexte

24 Na han­bu vy­j­de dcéra Egypt, vy­daná do rúk sever­ského ľudu. 25 Hos­podin moc­nos­tí, Pán Iz­raela, hovorí: Aj­hľa, ja po­tres­tám Ámóna v Tébach, faraóna i Egypt aj jeho bohov, jeho kráľov, faraóna i všet­kých, ktorí mu dôverujú. 26 Vy­dám ich do rúk tých, čo im siahajú na život, do rúk babylon­ského kráľa Nebúkad­necara a jeho sluhov. Ale po­tom bude Egypt obývaný ako za starodáv­nych čias - znie výrok Hos­podinov.

späť na Jeremiáš, 46

Príbuzné preklady Roháček

25 Hovorí Hos­podin Zá­stupov, Bôh Iz­raelov: Hľa, navštívim Amona z No a navštívim hriech na fara­onovi, na Egyp­te, na jeho bohoch, jeho kráľoch, na fara­onovi i na tých, ktorí dúfajú v neho.

Evanjelický

25 Hos­podin moc­nos­tí, Pán Iz­raela, hovorí: Aj­hľa, ja po­tres­tám Ámóna v Tébach, faraóna i Egypt aj jeho bohov, jeho kráľov, faraóna i všet­kých, ktorí mu dôverujú.

Ekumenický

25 Hos­podin zá­stupov, Boh Iz­raela, hovorí: Po­tres­tám boha Amóna z No, aj faraóna, aj Egypt, jeho bohov, jeho kráľov; faraóna i tých, čo sa naňho spoliehajú.

Bible21

25 Hos­po­din zástupů, Bůh Iz­rae­le, praví: „Hle, zúč­tu­ji s Amo­nem, bo­hem Théb, s fa­rao­nem i s ce­lým Egyp­tem, s jeho bohy i s jeho vla­daři; zúč­tu­ji s fa­rao­nem i s tě­mi, kdo v něj doufají.