EvanjelickýJeremiáš10,21

Jeremiáš 10:21

Pre­tože pas­tieri boli hlúpi a Hos­podina nehľadali, pre­to ne­mali ús­pech a celé stádo sa im roz­pŕch­lo.


Verš v kontexte

20 Môj stan je spus­tošený, po­tr­hané sú všet­ky moje laná, moji synovia mi od­išli, a niet ich; môj stan mi ni­kto znova ne­po­staví, ni­kto ne­vys­trie moje plach­ty. 21 Pre­tože pas­tieri boli hlúpi a Hos­podina nehľadali, pre­to ne­mali ús­pech a celé stádo sa im roz­pŕch­lo. 22 Počuj! Aj­hľa, pri­chádza zvesť a veľký otras zo sever­nej krajiny, aby mes­tá Jud­ska boli ob­rátené na púšť a br­loh šakalov.

späť na Jeremiáš, 10

Príbuzné preklady Roháček

21 Lebo pas­tieri zhoväd­neli a nehľadali Hos­podina. Pre­to nerobili roz­um­ne, a všet­ko s­tádo ich pas­tvy sa roz­pŕch­lo.

Evanjelický

21 Pre­tože pas­tieri boli hlúpi a Hos­podina nehľadali, pre­to ne­mali ús­pech a celé stádo sa im roz­pŕch­lo.

Ekumenický

21 Pas­tieri boli hlúpi a Hos­podina nehľadali, pre­to ani ne­mali ús­pech a všet­ky ich stáda sú rozoh­nané.

Bible21

21 Pastýři, ti tupci, se Hos­po­di­na neptali, a pro­to se jim ne­daří – ce­lé stádo se jim rozu­teklo pryč.