EvanjelickýEzechiel20,9

Ezechiel 20:9

Konal som tak kvôli svoj­mu menu, aby nebolo znes­vätené v očiach národov, medzi ktorými boli, pred zrak­mi ktorých som sa im dal spoz­nať, keď som ich viedol z Egyp­ta.


Verš v kontexte

8 Ale oni sa vzop­reli a nech­celi ma počúvať. Ni­kto neza­vr­hol ošk­livos­ti, ku ktorým upieral svoje oči, ani ne­opus­til egypt­ské mod­ly. Vtedy som riekol, že vy­lejem na nich svoju prch­kosť, kým ne­skončí môj hnev proti nim v Egyp­te. 9 Konal som tak kvôli svoj­mu menu, aby nebolo znes­vätené v očiach národov, medzi ktorými boli, pred zrak­mi ktorých som sa im dal spoz­nať, keď som ich viedol z Egyp­ta. 10 A keď som ich vy­viedol z Egyp­ta a do­viedol na púšť,

späť na Ezechiel, 20

Príbuzné preklady Roháček

9 Ale som učinil pre svoje meno, aby nebolo zne­uc­tené pred očami národov, medzi ktorými boli, pred ktorých očami som sa im dal po­znať vy­vedúc ich z Egypt­skej zeme.

Evanjelický

9 Konal som tak kvôli svoj­mu menu, aby nebolo znes­vätené v očiach národov, medzi ktorými boli, pred zrak­mi ktorých som sa im dal spoz­nať, keď som ich viedol z Egyp­ta.

Ekumenický

9 Konal som tak pre svoje meno, aby nebolo znes­vätené v očiach národov, medzi ktorými boli oni, pred ktorých zrak­mi som sa im dal spoz­nať, keď som ich viedol z Egypta.

Bible21

9 Kvů­li své­mu jménu jsem je ale z Egyp­ta vy­ve­dl. Udělal jsem to, aby mé jméno ne­bylo zne­váženo v očích národů, mezi ni­miž byd­le­li a před je­jichž oči­ma jsem se jim dal po­znat.