RoháčekEzechiel20,9

Ezechiel 20:9

Ale som učinil pre svoje meno, aby nebolo zne­uc­tené pred očami národov, medzi ktorými boli, pred ktorých očami som sa im dal po­znať vy­vedúc ich z Egypt­skej zeme.


Verš v kontexte

8 Ale oni sa spur­ne staväli proti mne a nech­celi počúvať na mňa; ne­od­vr­h­li, ni­ktorý, hnusôb svojich očí ani nezanechali ukydaných bohov Egypťanov. Pre­to som po­vedal, že vy­lejem na nich svoju prch­livosť, že vy­konám na nich svoj hnev pro­stred Egypt­skej zeme. 9 Ale som učinil pre svoje meno, aby nebolo zne­uc­tené pred očami národov, medzi ktorými boli, pred ktorých očami som sa im dal po­znať vy­vedúc ich z Egypt­skej zeme. 10 A vy­viedol som ich z Egypt­skej zeme a do­viedol som ich na púšť.

späť na Ezechiel, 20

Príbuzné preklady Roháček

9 Ale som učinil pre svoje meno, aby nebolo zne­uc­tené pred očami národov, medzi ktorými boli, pred ktorých očami som sa im dal po­znať vy­vedúc ich z Egypt­skej zeme.

Evanjelický

9 Konal som tak kvôli svoj­mu menu, aby nebolo znes­vätené v očiach národov, medzi ktorými boli, pred zrak­mi ktorých som sa im dal spoz­nať, keď som ich viedol z Egyp­ta.

Ekumenický

9 Konal som tak pre svoje meno, aby nebolo znes­vätené v očiach národov, medzi ktorými boli oni, pred ktorých zrak­mi som sa im dal spoz­nať, keď som ich viedol z Egypta.

Bible21

9 Kvů­li své­mu jménu jsem je ale z Egyp­ta vy­ve­dl. Udělal jsem to, aby mé jméno ne­bylo zne­váženo v očích národů, mezi ni­miž byd­le­li a před je­jichž oči­ma jsem se jim dal po­znat.