EvanjelickýDaniel8,27

Daniel 8:27

Ja, Daniel, som na nie­koľko dní ochorel. Po­tom som vstal a konal službu u kráľa. Ale bol som vzrušený pre videnie a nechápal som ho.


Verš v kontexte

25 sa ob­rátia jeho ú­klady. Podarí sa mu to pod­vodom, v srd­ci spyšnie a bez­ohľad­ne zničí mnohých. Vzprieči sa Kniežaťu kniežat, ale na­koniec bude ro­zdr­vený bez ľud­ského zásahu. 26 Videnie o večeroch a ránach, ako bolo po­vedané, je prav­da. Ty však ud­rž videnie v taj­nos­ti, lebo sa to vzťahuje na ďalekú budúc­nosť. 27 Ja, Daniel, som na nie­koľko dní ochorel. Po­tom som vstal a konal službu u kráľa. Ale bol som vzrušený pre videnie a nechápal som ho.

späť na Daniel, 8

Príbuzné preklady Roháček

27 A ja, Daniel, som ochorel z toho a bol som ne­moc­ný nie­koľko dní. Ale po­tom som vstal a konal som prácu kráľovu a bol som predesený pre videnie, ale ni­kto toho nespozoroval.

Evanjelický

27 Ja, Daniel, som na nie­koľko dní ochorel. Po­tom som vstal a konal službu u kráľa. Ale bol som vzrušený pre videnie a nechápal som ho.

Ekumenický

27 Ja, Daniel, som ochorel na nie­koľko dní. Po­tom som vstal a konal som službu u kráľa. Žasol som nad tým videním, ale ni­kto to na mne nez­badal.

Bible21

27 Já Daniel jsem teh­dy kle­sl vy­čerpáním a dlouhé dny jsem sto­nal, než jsem mohl znovu vstát a věnovat se službě krá­li. I na­dále jsem však byl tím vi­děním otřesen a ne­mohl je po­chopit.