Evanjelický2. Kráľov19,27

2. Kráľov 19:27

Vedel som o tvojom sedení, vy­chádzaní i vchádzaní, o tvojej zúrivos­ti proti mne.


Verš v kontexte

26 A tí, čo bývali v nich, boli be­z­vlád­ni, preľak­li sa a vy­šli na han­bu, zmenili sa sťa poľná bylina a mladá zeleň, sťa suchá tráva na strechách, ako obil­né pole pred východ­ným vet­rom. 27 Vedel som o tvojom sedení, vy­chádzaní i vchádzaní, o tvojej zúrivos­ti proti mne. 28 Pre­tože si zúril proti mne, a tvoje hučanie sa mi do­stalo do uší, vložím ti svoj hák do nosa, svoje zubad­lo do úst, a na­vrátim ťa ces­tou, ktorou si prišiel.

späť na 2. Kráľov, 19

Príbuzné preklady Roháček

27 Ale ja znám tvoje sedenie, tvoje vy­chádzanie i tvoje vchádzanie i tvoje zúrenie proti mne.

Evanjelický

27 Vedel som o tvojom sedení, vy­chádzaní i vchádzaní, o tvojej zúrivos­ti proti mne.

Ekumenický

27 Viem o tvojom od­počívaní i každom tvojom po­hybe, i ako zúriš proti mne.

Bible21

27 Ať sedíš, chodíš sem a tam, ať na mě běsníš, já tě znám.