EkumenickýŽidom11,13

Židom 11:13

Títo všet­ci umierali vo viere, aj keď nedosiah­li to, čo bolo pri­sľúbené, ale iba zdiaľky to videli a po­zdravovali. Vy­znávali, že sú na zemi cudzin­cami a pút­nik­mi.


Verš v kontexte

12 A tak z jedného muža, ktorého sila odum­rela, sa narodilo také množs­tvo po­tom­kov, ako je hviezd na nebi a pies­ku na mor­skom brehu, ktorý sa nedá spočítať. 13 Títo všet­ci umierali vo viere, aj keď nedosiah­li to, čo bolo pri­sľúbené, ale iba zdiaľky to videli a po­zdravovali. Vy­znávali, že sú na zemi cudzin­cami a pút­nik­mi. 14 Tí, čo tak­to hovoria, naz­načujú, že hľadajú vlasť.

späť na Židom, 11

Príbuzné preklady Roháček

13 Tí všet­ci po­mreli vo viere bez toho, že by boli do­stali Bohom dané zasľúbenia, ale ich zďaleka videli a boli pre­svedčeni o nich a vítali ich a vy­znávali, že sú cudzin­cami a pút­nik­mi na zemi.

Evanjelický

13 Títo všet­ci umierali vo viere a nedosiah­li, čo im bolo za­sľúbené. Len zďaleka to videli, uvítali a vy­znávali, že sú len cudzin­cami a pút­nik­mi na zemi.

Ekumenický

13 Títo všet­ci umierali vo viere, aj keď nedosiah­li to, čo bolo pri­sľúbené, ale iba zdiaľky to videli a po­zdravovali. Vy­znávali, že sú na zemi cudzin­cami a pút­nik­mi.

Bible21

13 Tito všich­ni zemře­li ve víře, aniž do­sáh­li za­s­líbení. Jen je zdálky za­hléd­li, víta­li je a vy­znáva­li, že jsou na zemi cizin­ci a přis­těhoval­ci.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček