EkumenickýŽalmy112,10

Žalmy 112:10

Uzrie to bez­božník a naz­los­tí sa, (šín) šk­rípať bude zubami a zrúti sa. (táv) Túžba bez­božníkov vy­j­de naz­mar.


Verš v kontexte

8 Jeho srd­ce je ne­och­vej­né, nebude sa báť, (ajin) kým ne­uz­rie pád svojich protiv­níkov. (pé)
9 Šted­ro dáva chudob­ným, (cádé) jeho spravod­livosť bude tr­vať navždy, (kóf) jeho moc sláv­ne vy­nik­ne. (réš)
10 Uzrie to bez­božník a naz­los­tí sa, (šín) šk­rípať bude zubami a zrúti sa. (táv) Túžba bez­božníkov vy­j­de naz­mar.

späť na Žalmy, 112

Príbuzné preklady Roháček

10 Uvidí to bez­božník a bude sa zlos­tiť; bude šk­rípať zubami a rozp­lývať sa. Žiadosť bez­božníkov za­hynie.

Evanjelický

10 Uzrie to bez­božník a na­hnevá sa, zašk­rípe zubami a po­minie sa. Tak túžba bez­božníkov vy­j­de naz­mar.

Ekumenický

10 Uzrie to bez­božník a naz­los­tí sa, (šín) šk­rípať bude zubami a zrúti sa. (táv) Túžba bez­božníkov vy­j­de naz­mar.

Bible21

10 Při po­hle­du na to zuří ničema, zuby skřípe a ce­lý vrávorá – tuž­ba ničemů bude zmaře­na!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček