EkumenickýRimanom5,10

Rimanom 5:10

List Rimanom

Ak sme sm­rťou jeho Syna boli zmierení s Bohom, keď sme boli ešte ne­priateľmi, tým skôr budeme za­chránení jeho životom po tom, keď sme boli zmierení.


Verš v kontexte

9 Tým skôr teraz, keď sme boli ospravedl­není jeho kr­vou, budeme skr­ze neho za­chránení pred hnevom. 10 Ak sme sm­rťou jeho Syna boli zmierení s Bohom, keď sme boli ešte ne­priateľmi, tým skôr budeme za­chránení jeho životom po tom, keď sme boli zmierení. 11 A nielen to, ale aj Bohom sa chválime skr­ze nášho Pána Ježiša Kris­ta, skr­ze ktorého sme teraz do­stali zmierenie.

späť na Rimanom, 5

Príbuzné preklady Roháček

10 Lebo ak vtedy, keď sme boli ne­priateľmi, boli sme smierení s Bohom skr­ze sm­rť jeho Syna, tak je o mnoho is­tejšie, že súc smierení budeme spasení jeho životom.

Evanjelický

10 Lebo ak sme boli zmierení s Bohom sm­rťou Jeho Syna už vtedy, keď sme boli ne­priatelia, o čo skorej budeme za­chránení Jeho životom, keď sme zmierení?!

Ekumenický

10 Ak sme sm­rťou jeho Syna boli zmierení s Bohom, keď sme boli ešte ne­priateľmi, tým skôr budeme za­chránení jeho životom po tom, keď sme boli zmierení.

Bible21

10 Jest­liže jsme ještě jako ne­přá­te­lé byli s Bo­hem smířeni smr­tí jeho Sy­na, čím spíše nás, již smířené, za­chrání jeho život!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček