EkumenickýMicheáš6,15

Micheáš 6:15

Budeš siať, ale žať nebudeš, vy­lisuješ olivy, ale olejom sa ne­pot­rieš, vy­tlačíš aj mušt, ale víno piť nebudeš.


Verš v kontexte

14 Budeš jesť, ale sa ne­na­sýtiš a ostaneš naďalej hlad­ný, keď si aj niečo od­ložíš na­bok, nič nezach­rániš, lebo čo by si chcel za­chrániť, vy­dám na­pos­pas meču. 15 Budeš siať, ale žať nebudeš, vy­lisuješ olivy, ale olejom sa ne­pot­rieš, vy­tlačíš aj mušt, ale víno piť nebudeš. 16 Držíš sa ustanovení Omriho a všet­kých skut­kov domu Achábov­ho. Vy sa spravujete ich radami. Pre­to ťa vy­dám na spus­tošenie a obyvateľov mes­ta na po­smech. Budete znášať po­hanenie od cudzích národov.

späť na Micheáš, 6

Príbuzné preklady Roháček

15 Ty budeš siať, ale nebudeš žať; ty budeš tlačiť oliv­ky, ale sa nebudeš mazať olejom. A vín­na šťava? Nebudeš piť vína.

Evanjelický

15 Budeš siať, ale žať nebudeš, vy­lisuješ olivy, ale olejom sa ne­pot­rieš, vy­tlačíš aj mušt, a víno piť nebudeš.

Ekumenický

15 Budeš siať, ale žať nebudeš, vy­lisuješ olivy, ale olejom sa ne­pot­rieš, vy­tlačíš aj mušt, ale víno piť nebudeš.

Bible21

15 Za­se­ješ, ale ne­dočkáš se sklizně; vylisuješ olivy, ale ne­po­mažeš se olejem; vytlačíš mošt, ale ví­na se nena­pi­ješ.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček