EkumenickýMatúš26,64

Matúš 26:64

Evanjelium podľa Matúša

Ježiš mu od­povedal: Ty si to po­vedal, ale hovorím vám: Od­teraz uvidíte Syna človeka sedieť po pravici Moci a pri­chádzať na nebes­kých ob­lakoch.


Verš v kontexte

63 Ježiš však mlčal. Veľkňaz mu po­vedal: Za­prisahám ťa na živého Boha, aby si nám po­vedal, či si ty Kris­tus, Boží Syn. 64 Ježiš mu od­povedal: Ty si to po­vedal, ale hovorím vám: Od­teraz uvidíte Syna človeka sedieť po pravici Moci a pri­chádzať na nebes­kých ob­lakoch. 65 Vtedy si veľkňaz roz­tr­hol rúcho a po­vedal: Rúhal sa! Načo ešte po­trebujeme sved­kov? Práve teraz ste počuli rúhanie!

späť na Matúš, 26

Príbuzné preklady Roháček

64 A Ježiš mu riekol: Ty si po­vedal; len vám hovorím, že odteraz uvidíte Syna človeka sedieť po pravici Moci a pri­chádzať na nebes­kých ob­lakoch.

Evanjelický

64 Ježiš mu od­vetil: Ty si to po­vedal! Ale hovorím vám: Od­teraz uvidíte Syna človeka sedieť na pravici Moci a pri­chádzať na nebes­kých ob­lakoch.

Ekumenický

64 Ježiš mu od­povedal: Ty si to po­vedal, ale hovorím vám: Od­teraz uvidíte Syna človeka sedieť po pravici Moci a pri­chádzať na nebes­kých ob­lakoch.

Bible21

64 „Sám jsi to řekl,“ od­po­věděl mu Ježíš. „Říkám vám ale, že na­příště uvi­dí­te Syna člověka sedět po pravici Moci a při­cházet na ne­bes­kých oblacích.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček