EkumenickýJeremiáš4,25

Jeremiáš 4:25

Po­zeral som, no človeka nebolo, i všet­ko nebes­ké vtác­tvo od­letelo.


Verš v kontexte

24 Po­zeral som na vr­chy, chveli sa a všet­ky kop­ce sa klátili. 25 Po­zeral som, no človeka nebolo, i všet­ko nebes­ké vtác­tvo od­letelo. 26 Po­zeral som na ovoc­ný sad, stal sa púšťou a zrútili sa všet­ky jeho mes­tá pred Hos­podinom, pred jeho pálčivým hnevom.

späť na Jeremiáš, 4

Príbuzné preklady Roháček

25 Hľadím, a hľa, niet človeka, a všet­ci nebes­kí vtáci od­leteli.

Evanjelický

25 Po­zrel som, a hľa, nebolo človeka, a všet­ko nebes­ké vtác­tvo uletelo.

Ekumenický

25 Po­zeral som, no človeka nebolo, i všet­ko nebes­ké vtác­tvo od­letelo.

Bible21

25 Vi­děl jsem a hle – nikde ani člověka všich­ni ptáci zmize­li.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček