EkumenickýJeremiáš4,23

Jeremiáš 4:23

Po­zeral som na krajinu, no bola pus­tá a prázd­na, na nebesá, no ich svet­la nebolo.


Verš v kontexte

22 Veď hlúpy je môj ľud, ne­poz­náva ma. Sú to synovia nerozum­ní, nechápaví. Múd­ri sú, keď chcú páchať zlo, ale dob­ro konať ne­vedia. 23 Po­zeral som na krajinu, no bola pus­tá a prázd­na, na nebesá, no ich svet­la nebolo. 24 Po­zeral som na vr­chy, chveli sa a všet­ky kop­ce sa klátili.

späť na Jeremiáš, 4

Príbuzné preklady Roháček

23 Vidím zem, a hľa, tohu va bohu, púšť a zmätok, a hľadím na nebesia, a niet ich svet­la.

Evanjelický

23 Po­zrel som na zem, a hľa, bez­tvár­na je a pus­tá; aj na nebesá, ale ich svet­la nebolo.

Ekumenický

23 Po­zeral som na krajinu, no bola pus­tá a prázd­na, na nebesá, no ich svet­la nebolo.

Bible21

23 Vi­děl jsem zemi – hle, pustá a prázdná, vzhlédl jsem k nebi – bylo bez svět­la.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček