EkumenickýJeremiáš25,31

Jeremiáš 25:31

Dunenie prenik­ne až do končín zeme, lebo Hos­podin má spor s národmi, súdi sa s každým telom, svoj­voľníkov vy­dá meču — znie výrok Hos­podina.


Verš v kontexte

30 Ty im prorokuj všet­ky tieto slová a po­vedz im: Hos­podin skrík­ne z výsosti, zo svoj­ho svätého príbyt­ku vy­dá svoj hlas, hlas­ne skrík­ne nad svojou nivou, veselo zvolá ako lisovači hroz­na na všet­kých obyvateľov zeme. 31 Dunenie prenik­ne až do končín zeme, lebo Hos­podin má spor s národmi, súdi sa s každým telom, svoj­voľníkov vy­dá meču — znie výrok Hos­podina. 32 Toto hovorí Hos­podin zá­stupov: Hľa, po­hroma ide z národa na národ, veľká búr­ka sa dvíha od končín zeme.

späť na Jeremiáš, 25

Príbuzné preklady Roháček

31 Hr­mot doj­de až na koniec zeme, lebo Hos­podin má pravotu s národami, bude sa súdiť s každým telom, vy­dá bez­božníkov meču, hovorí Hos­podin.

Evanjelický

31 Hukot prenik­ne až do končín zeme, lebo Hos­podin má spor s národ­mi, ustanovuje súd nad každým telom. Bez­božných vy­dá meču na­pos­pas - znie výrok Hos­podinov.

Ekumenický

31 Dunenie prenik­ne až do končín zeme, lebo Hos­podin má spor s národmi, súdi sa s každým telom, svoj­voľníkov vy­dá meču — znie výrok Hos­podina.

Bible21

31 Po ce­lém světě se šíří hluk boje, neboť Hos­po­din obžaluje národy;soudí se s každým smr­telníke­ma niče­my dává na­po­spas meči. Tak praví Hospodin.‘

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček