EkumenickýHaggeus2,3

Haggeus 2:3

Kto os­tal medzi vami z tých, ktorí videli ten­to dom v jeho pr­vot­nej sláve? A ako ho vidíte teraz? Či sa nez­dá vašim očiam ako holé nič?


Verš v kontexte

2 Spýtaj sa jud­ského mies­to­držiteľa Zerub­bábela, syna Šeal­tíelov­ho, a veľkňaza Jéšuu, syna Jócadakov­ho, a os­tat­ného ľudu: 3 Kto os­tal medzi vami z tých, ktorí videli ten­to dom v jeho pr­vot­nej sláve? A ako ho vidíte teraz? Či sa nez­dá vašim očiam ako holé nič? 4 Vzmuž sa však teraz, Zerub­bábel — znie výrok Hos­podina! Vzmuž sa, veľkňaz Jéšua, syn Jócadakov! Vzmuž sa, všetok ľud krajiny — znie výrok Hos­podina! Pracuj­te, lebo ja som s vami — znie výrok Hos­podina zá­stupov:

späť na Haggeus, 2

Príbuzné preklady Roháček

3 Kto je medzi vami po­zos­talý, kto videl ten­to dom v jeho pr­vej sláve? A čo jaký ho vidíte teraz? Či nie je proti tam­tomu jako nič vo vašich očiach?

Evanjelický

3 Kto os­tal medzi vami z tých, čo videli ten­to dom v jeho pr­vot­nej sláve? A ako ho vidíte teraz? Či sa nez­dá vašim očiam ako holé nič?

Ekumenický

3 Kto os­tal medzi vami z tých, ktorí videli ten­to dom v jeho pr­vot­nej sláve? A ako ho vidíte teraz? Či sa nez­dá vašim očiam ako holé nič?

Bible21

3 Zbývá mezi vá­mi ještě někdo, kdo vi­děl ten­to chrám v jeho dřívější slávě? A jak ho vi­dí­te teď? Ne­připadá vám jako nic?

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček