Bible21Ageus2,3

Ageus 2:3

Zbývá mezi vá­mi ještě někdo, kdo vi­děl ten­to chrám v jeho dřívější slávě? A jak ho vi­dí­te teď? Ne­připadá vám jako nic?


Verš v kontexte

2 „Pro­mluv k jud­ské­mu místo­drži­te­li Ze­ru­bábe­lovi, synu Še­al­tie­lovu, k ve­leknězi Jošuovi, synu Jo­ca­da­kovu, i ke zbývající­mu li­du: 3 Zbývá mezi vá­mi ještě někdo, kdo vi­děl ten­to chrám v jeho dřívější slávě? A jak ho vi­dí­te teď? Ne­připadá vám jako nic? 4 Nuže vzchop se, Ze­ru­bábe­li! praví Hos­po­din. Vzchop se, ve­leknězi Jošuo, synu Jo­ca­dakův! Vzchop se, vše­chen lide této země, praví Hos­po­din, a dej­te se do práce. Vž­dyť já jsem s vá­mi, praví Hos­po­din zástupů.

späť na Ageus, 2

Príbuzné preklady Roháček

3 Kto je medzi vami po­zos­talý, kto videl ten­to dom v jeho pr­vej sláve? A čo jaký ho vidíte teraz? Či nie je proti tam­tomu jako nič vo vašich očiach?

Evanjelický

3 Kto os­tal medzi vami z tých, čo videli ten­to dom v jeho pr­vot­nej sláve? A ako ho vidíte teraz? Či sa nez­dá vašim očiam ako holé nič?

Ekumenický

3 Kto os­tal medzi vami z tých, ktorí videli ten­to dom v jeho pr­vot­nej sláve? A ako ho vidíte teraz? Či sa nez­dá vašim očiam ako holé nič?

Bible21

3 Zbývá mezi vá­mi ještě někdo, kdo vi­děl ten­to chrám v jeho dřívější slávě? A jak ho vi­dí­te teď? Ne­připadá vám jako nic?

Bible21Ageus2,3

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček