EkumenickýGalatským3,16

Galatským 3:16

Prísľuby boli dané Ab­rahámovi a jeho po­tom­kovi. Nehovorí: a po­tom­kom, akoby šlo o mnohých, ale o jedného: a tvoj­mu po­tom­kovi, a ním je Kris­tus.


Verš v kontexte

15 Bratia, po ľud­sky hovorím: Veď po­tvr­dený závet človeka ni­kto neruší, ani nik k nemu nič ne­pridáva. 16 Prísľuby boli dané Ab­rahámovi a jeho po­tom­kovi. Nehovorí: a po­tom­kom, akoby šlo o mnohých, ale o jedného: a tvoj­mu po­tom­kovi, a ním je Kris­tus. 17 Mys­lím to tak­to: Zmluvu, ktorú pred­tým po­tvr­dil Boh, neruší zákon vy­daný po štyris­tot­rid­siatich rokoch, aby tak prísľub zbavil plat­nos­ti.

späť na Galatským, 3

Príbuzné preklady Roháček

16 A za­sľúbenia boly po­vedané Ab­rahámovi a jeho semenu. Nehovorí: I semenám, ako keby ich bolo mnoho, ale hovorí jako o jed­nom: I tvoj­mu semenu, ktorým je Kris­tus.

Evanjelický

16 A za­sľúbenia boli dané Ab­rahámovi a jeho po­tom­kovi. Nehovorí: jeho po­tom­kom, ako by (hovoril) o mnohých, ale ako o jed­nom: tvoj­mu po­tom­kovi, a tým je Kris­tus.

Ekumenický

16 Prísľuby boli dané Ab­rahámovi a jeho po­tom­kovi. Nehovorí: a po­tom­kom, akoby šlo o mnohých, ale o jedného: a tvoj­mu po­tom­kovi, a ním je Kris­tus.

Bible21

16 za­s­líbení dané Abraha­movi a jeho se­meni. Písmo tu neříká v množném čís­le: „a semenům,“ ale v jednotném: „a tvé­mu semeni,“ čímž je míněn Kri­stus.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček