EkumenickýGalatským3,17

Galatským 3:17

Mys­lím to tak­to: Zmluvu, ktorú pred­tým po­tvr­dil Boh, neruší zákon vy­daný po štyris­tot­rid­siatich rokoch, aby tak prísľub zbavil plat­nos­ti.


Verš v kontexte

16 Prísľuby boli dané Ab­rahámovi a jeho po­tom­kovi. Nehovorí: a po­tom­kom, akoby šlo o mnohých, ale o jedného: a tvoj­mu po­tom­kovi, a ním je Kris­tus. 17 Mys­lím to tak­to: Zmluvu, ktorú pred­tým po­tvr­dil Boh, neruší zákon vy­daný po štyris­tot­rid­siatich rokoch, aby tak prísľub zbavil plat­nos­ti. 18 Veď ak je dedičs­tvo zo zákona, tak nie je z prísľubu. No Ab­rahámovi ho daroval Boh cez prísľub.

späť na Galatským, 3

Príbuzné preklady Roháček

17 Ale to hovorím: Sm­luvy, pred­tým uprávo­plat­nenej Bohom, v­zťahujúcej sa na Kris­ta, ne­zne­platňuje zákon, vznik­nuvší po štyris­to aj trid­siatich rokoch, tak aby zrušil za­sľúbenie.

Evanjelický

17 Hovorím teda: zákon, vy­daný po štyris­to trid­siatich rokoch, neruší plat­nú zmluvu Božiu, aby zmaril za­sľúbenie.

Ekumenický

17 Mys­lím to tak­to: Zmluvu, ktorú pred­tým po­tvr­dil Boh, neruší zákon vy­daný po štyris­tot­rid­siatich rokoch, aby tak prísľub zbavil plat­nos­ti.

Bible21

17 Chci tím říci to­to: Zákon za­ve­dený po 430 letech nemůže zrušit smlou­vu před­tím schválenou Bo­hem, a od­vo­lat tak za­s­líbení.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček