EkumenickýEzechiel29,9

Ezechiel 29:9

Po­tom sa Egypt stane púšťou a zbúranis­kom. Vtedy spoz­najú, že ja som Hos­podin. Faraón, keďže hovoríš: Níl je môj, urobil som si ho pre seba,


Verš v kontexte

8 Pre­to tak­to vraví Pán, Hos­podin: Hľa, pri­vediem proti tebe meč a vy­kynožím z teba ľudí i dobytok. 9 Po­tom sa Egypt stane púšťou a zbúranis­kom. Vtedy spoz­najú, že ja som Hos­podin. Faraón, keďže hovoríš: Níl je môj, urobil som si ho pre seba, 10 ja som proti tebe a proti tvojim níl­skym ramenám. Zmením Egypt na rumovis­ko, na púšť od Mig­dólu po Syéne, ba až po hranicu Kúšu.

späť na Ezechiel, 29

Príbuzné preklady Roháček

9 a tak bude Egypt­ská zem pus­tinou a púšťou, a zvedia, že ja som Hospodin, pre­tože hovorí: Rieka je moja, a ja som učinil.

Evanjelický

9 Egypt sa stane púšťou a zborenis­kom. Po­tom uznajú, že ja som Hos­podin, pre­tože hovoríš: Níl je môj a ja som ho učinil.

Ekumenický

9 Po­tom sa Egypt stane púšťou a zbúranis­kom. Vtedy spoz­najú, že ja som Hos­podin. Faraón, keďže hovoríš: Níl je môj, urobil som si ho pre seba,

Bible21

9 Až z Egyp­ta zbu­dou jen pusté tros­ky, po­znají, že já jsem Hospodin. Říkal jsi: ‚Mně patří Nil, já jsem ho učinil,‘

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček