Ekumenický2. Kráľov9,1

2. Kráľov 9:1

Prorok Elize­us si za­volal jed­ného z prorockých žiakov a po­vedal mu: Opáš si bed­rá, vez­mi si so sebou túto nádobu s olejom a choď do Rámot-Gileádu.


Verš v kontexte

1 Prorok Elize­us si za­volal jed­ného z prorockých žiakov a po­vedal mu: Opáš si bed­rá, vez­mi si so sebou túto nádobu s olejom a choď do Rámot-Gileádu. 2 Keď ta prídeš, vy­hľadaj Jehua, syna Jóšafata, syna Nimšiho. Pôj­deš a vy­voláš ho spomedzi jeho bratov a od­vedieš ho do osobit­nej miest­nos­ti. 3 Po­tom vez­meš nádobu, vy­leješ mu olej na hlavu a vy­hlásiš: Tak­to vraví Hos­podin: Po­mazal som ťa za kráľa nad Iz­raelom. Ot­voríš dvere a bez meškania uj­deš.

späť na 2. Kráľov, 9

Príbuzné preklady Roháček

1 A prorok Elize­us za­volal jed­ného zo synov prorokov a riekol mu: Pre­páš svoje bed­rá, vez­mi túto nádob­ku oleja do svojej ruky a idi do Rámot-gileáda.

Evanjelický

1 Prorok Elíze­us si za­volal jed­ného z proroc­kých učeníkov a po­vedal mu: Opáš si bed­rá, vez­mi si do ruky ten­to krčah s olejom a choď do Rámót-Gileádu.

Ekumenický

1 Prorok Elize­us si za­volal jed­ného z prorockých žiakov a po­vedal mu: Opáš si bed­rá, vez­mi si so sebou túto nádobu s olejom a choď do Rámot-Gileádu.

Bible21

1 Pro­rok Elíša za­vo­lal jedno­ho z pro­ro­ckých učedníků a ře­kl mu: „Přepásej se, vez­mi s se­bou tu­hle nádobku s ole­jem a jdi do Rá­mot-gi­leá­du.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček