Ekumenický2. Kráľov9,2

2. Kráľov 9:2

Keď ta prídeš, vy­hľadaj Jehua, syna Jóšafata, syna Nimšiho. Pôj­deš a vy­voláš ho spomedzi jeho bratov a od­vedieš ho do osobit­nej miest­nos­ti.


Verš v kontexte

1 Prorok Elize­us si za­volal jed­ného z prorockých žiakov a po­vedal mu: Opáš si bed­rá, vez­mi si so sebou túto nádobu s olejom a choď do Rámot-Gileádu. 2 Keď ta prídeš, vy­hľadaj Jehua, syna Jóšafata, syna Nimšiho. Pôj­deš a vy­voláš ho spomedzi jeho bratov a od­vedieš ho do osobit­nej miest­nos­ti. 3 Po­tom vez­meš nádobu, vy­leješ mu olej na hlavu a vy­hlásiš: Tak­to vraví Hos­podin: Po­mazal som ťa za kráľa nad Iz­raelom. Ot­voríš dvere a bez meškania uj­deš.

späť na 2. Kráľov, 9

Príbuzné preklady Roháček

2 A keď ta prij­deš, ob­zri sa tam po Jehu-vo­vi, synovi Jozafata, syna Nimšiho. A keď prij­deš k nemu, urobíš to, aby vstal spomedzi svojich bratov, a za­vedieš ho do najodľah­lejšej iz­by.

Evanjelický

2 Keď tam prídeš, vy­hľadaj dom Jéhúa, syna Nimšího syna Jóšáfáta; keď voj­deš, vy­volaj ho spomedzi jeho bratov a od­veď ho do najodľah­lejšej iz­by.

Ekumenický

2 Keď ta prídeš, vy­hľadaj Jehua, syna Jóšafata, syna Nimšiho. Pôj­deš a vy­voláš ho spomedzi jeho bratov a od­vedieš ho do osobit­nej miest­nos­ti.

Bible21

2 Až tam při­jdeš, vy­hle­dej Je­hua, syna Jošafa­tova, syna Ni­mši­ho. Jdi za ním, od­veď ho od jeho druhů a vez­mi ho do nejza­zšího poko­jíku.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček