Roháček2. Kráľov9,1

2. Kráľov 9:1

A prorok Elize­us za­volal jed­ného zo synov prorokov a riekol mu: Pre­páš svoje bed­rá, vez­mi túto nádob­ku oleja do svojej ruky a idi do Rámot-gileáda.


Verš v kontexte

1 A prorok Elize­us za­volal jed­ného zo synov prorokov a riekol mu: Pre­páš svoje bed­rá, vez­mi túto nádob­ku oleja do svojej ruky a idi do Rámot-gileáda. 2 A keď ta prij­deš, ob­zri sa tam po Jehu-vo­vi, synovi Jozafata, syna Nimšiho. A keď prij­deš k nemu, urobíš to, aby vstal spomedzi svojich bratov, a za­vedieš ho do najodľah­lejšej iz­by. 3 Po­tom vez­meš nádob­ku s olejom a vy­leješ na jeho hlavu a po­vieš: Tak­to hovorí Hos­podin: Po­mazal som ťa za kráľa nad Iz­raelom! A h­neď otvoríš dvere a utečieš a nebudeš čakať.

späť na 2. Kráľov, 9

Príbuzné preklady Roháček

1 A prorok Elize­us za­volal jed­ného zo synov prorokov a riekol mu: Pre­páš svoje bed­rá, vez­mi túto nádob­ku oleja do svojej ruky a idi do Rámot-gileáda.

Evanjelický

1 Prorok Elíze­us si za­volal jed­ného z proroc­kých učeníkov a po­vedal mu: Opáš si bed­rá, vez­mi si do ruky ten­to krčah s olejom a choď do Rámót-Gileádu.

Ekumenický

1 Prorok Elize­us si za­volal jed­ného z prorockých žiakov a po­vedal mu: Opáš si bed­rá, vez­mi si so sebou túto nádobu s olejom a choď do Rámot-Gileádu.

Bible21

1 Pro­rok Elíša za­vo­lal jedno­ho z pro­ro­ckých učedníků a ře­kl mu: „Přepásej se, vez­mi s se­bou tu­hle nádobku s ole­jem a jdi do Rá­mot-gi­leá­du.