Ekumenický2. Korintským11,22

2. Korintským 11:22

Sú Heb­reji? Som aj ja. Sú Iz­raeliti? Aj ja. Sú Ab­rahámovo po­tom­stvo? Aj ja.


Verš v kontexte

21 S hanbou to hovorím, lebo vraj sme boli slabí. Ak sa však nie­kto v niečom opovažuje — hovorím ako nerozum­ný —, opovážim sa aj ja. 22 Sú Heb­reji? Som aj ja. Sú Iz­raeliti? Aj ja. Sú Ab­rahámovo po­tom­stvo? Aj ja. 23 Sú služob­níci Kris­ta? Hovorím ako nerozum­ný. Tým viac som ja! Prežil som viac námah, viac väzení, oveľa viac bitiek, veľak­rát som bol na do­sah smr­ti.

späť na 2. Korintským, 11

Príbuzné preklady Roháček

22 Že sú Heb­reji? I ja. Sú Iz­raeliti? I ja. Sú semä Ab­rahámovo? I ja.

Evanjelický

22 Sú Heb­rej­ci? Som aj ja! Sú Iz­rael­ci? Som aj ja! Sú po­tom­kovia Ab­rahámovi? Som aj ja!

Ekumenický

22 Sú Heb­reji? Som aj ja. Sú Iz­raeliti? Aj ja. Sú Ab­rahámovo po­tom­stvo? Aj ja.

Bible21

22 Jsou to Hebre­j­ové? Já také! Jsou to Iz­rae­li­té? Já také! Jsou símě Abraha­movo? Já také!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček