Ekumenický2. Korintským11,23

2. Korintským 11:23

Sú služob­níci Kris­ta? Hovorím ako nerozum­ný. Tým viac som ja! Prežil som viac námah, viac väzení, oveľa viac bitiek, veľak­rát som bol na do­sah smr­ti.


Verš v kontexte

22 Sú Heb­reji? Som aj ja. Sú Iz­raeliti? Aj ja. Sú Ab­rahámovo po­tom­stvo? Aj ja. 23 Sú služob­níci Kris­ta? Hovorím ako nerozum­ný. Tým viac som ja! Prežil som viac námah, viac väzení, oveľa viac bitiek, veľak­rát som bol na do­sah smr­ti. 24 Od Židov som do­stal päť ráz po štyrid­sať palíc bez jed­nej,

späť na 2. Korintským, 11

Príbuzné preklady Roháček

23 Sú služob­ník­mi Kris­tovými? Ne­smysel­ne hovorím - nad to ja! V prácach hoj­nejšie, v úderoch svr­chovane, v žalároch hoj­nejšie, v smr­tiach čas­to.

Evanjelický

23 Sú služob­níci Kris­tovi? Bláz­nivo hovorím: Tobôž ja! Viac som sa na­pracoval, viac naúpel vo väzeniach, viac na­zvíjal pod úder­mi, čas­to som bol v nebez­pečen­stve smr­ti!

Ekumenický

23 Sú služob­níci Kris­ta? Hovorím ako nerozum­ný. Tým viac som ja! Prežil som viac námah, viac väzení, oveľa viac bitiek, veľak­rát som bol na do­sah smr­ti.

Bible21

23 Jsou Kri­stovi služebníci? Teď mluvím jako po­ma­tenec: Já více! Pracoval jsem mno­hem víc, ve vězení jsem byl častě­ji, ne­sčetněkrát jsem byl bit, znovu a znovu na prahu smrti.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček