Ekumenický1. Kronická11,22

1. Kronická 11:22

Jehójadov syn Benája, udat­ný muž, bohatý na skut­ky, po­chádzal z Kabceela. On za­bil dvoch moáb­skych hr­dinov. Jed­ného dňa, keď snežilo, zišiel do jamy a za­bil leva.


Verš v kontexte

21 Medzi trid­siatimi požíval úc­tu a bol ich vod­com, no oným trom sa ne­vyrov­nal. 22 Jehójadov syn Benája, udat­ný muž, bohatý na skut­ky, po­chádzal z Kabceela. On za­bil dvoch moáb­skych hr­dinov. Jed­ného dňa, keď snežilo, zišiel do jamy a za­bil leva. 23 Za­bil aj oz­rut­ného Egypťana, vy­sokého päť lakťov. Hoci mal Egypťan v ruke kopiju ako tkáčs­ky návoj, prišiel k nemu len s palicou, vy­tr­hol mu kopiju z ruky a za­bil ho ňou.

späť na 1. Kronická, 11

Príbuzné preklady Roháček

22 Benai­áš, syn Jehojadov, syn udat­ného muža, muž mnohých a veľkých činov, z Kab­cela. Ten za­bil tých dvoch božs­kých ľvov-silákov Moábových. A ten is­tý sišiel a za­bil ľva pro­stred jamy v deň snehu.

Evanjelický

22 Benájá, syn Jehójádov, syn udat­ného muža, veľký čin­mi, bol z Kab­ceélu. On za­bil dvoch moáb­skych hr­dinov. V is­tý deň, keď bol sneh, zišiel dolu a za­bil v jame leva.

Ekumenický

22 Jehójadov syn Benája, udat­ný muž, bohatý na skut­ky, po­chádzal z Kabceela. On za­bil dvoch moáb­skych hr­dinov. Jed­ného dňa, keď snežilo, zišiel do jamy a za­bil leva.

Bible21

22 Také Benajáš, syn Jo­ja­dův z Kab­ce­e­lu, byl udatný bo­jovník mo­cných činů. To on za­bil ty dva Moáb­ce, kteří se bili jako lvi. A jednou sle­zl do jámy a za­bil v ní lva, tenkrát, když na­pa­dl sníh.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček