Bible212. Královská17,31

2. Královská 17:31

Avij­ci si uděla­li Nib­chaza a Tar­taka. Obyva­te­lé Sefarvai­mu spalova­li své dě­ti v ohni sefarvaim­ským božstvům Ad­ra­me­le­chovi a Ana­me­le­chovi.


Verš v kontexte

30 Babylóňané si uděla­li Su­kot-benot, obyva­te­lé Kú­tu si uděla­li Nerga­la, Chamáťané si uděla­li Aši­ma, 31 Avij­ci si uděla­li Nib­chaza a Tar­taka. Obyva­te­lé Sefarvai­mu spalova­li své dě­ti v ohni sefarvaim­ským božstvům Ad­ra­me­le­chovi a Ana­me­le­chovi. 32 K tomu pak ještě uctíva­li Hos­po­di­na; zří­di­li si ale své vlastní kněze po­svátných výšin, kteří za ně obětova­li ve sva­tyních na výšinách.

späť na 2. Královská, 17

Príbuzné preklady Roháček

31 Av­vänia spravili Nib­chaza a Tar­táka, a Sefar­vajimänia pálili svojich synov ohňom, Ad­ram­melechovi a Anam­melechovi, bohom Sefar­vajimänov.

Evanjelický

31 Av­vania si zhotovili Nib­chaza a Tar­táka, Sefar­vajimčania spaľovali v ohni svoje deti Ad­ramelekovi a Anamelekovi, sefar­vajim­ským bohom.

Ekumenický

31 Av­vij­ci si spravili Nib­chaza a Tar­táka. Sefar­vajim­ci si upaľovali synov na počesť Ad­ram­meleka a Anam­meleka, sefar­vajim­ských bohov.

Bible21

31 Avij­ci si uděla­li Nib­chaza a Tar­taka. Obyva­te­lé Sefarvai­mu spalova­li své dě­ti v ohni sefarvaim­ským božstvům Ad­ra­me­le­chovi a Ana­me­le­chovi.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček