Bible212. Královská17,30

2. Královská 17:30

Babylóňané si uděla­li Su­kot-benot, obyva­te­lé Kú­tu si uděla­li Nerga­la, Chamáťané si uděla­li Aši­ma,


Verš v kontexte

29 Každý z těch národů si ale ve městě, kam přišel byd­let, na­dělal vlastní bohy a vy­stavi­li si je ve sva­tyních, které Sa­ma­ri­táni po­stavi­li na svých obětních výšinách. 30 Babylóňané si uděla­li Su­kot-benot, obyva­te­lé Kú­tu si uděla­li Nerga­la, Chamáťané si uděla­li Aši­ma, 31 Avij­ci si uděla­li Nib­chaza a Tar­taka. Obyva­te­lé Sefarvai­mu spalova­li své dě­ti v ohni sefarvaim­ským božstvům Ad­ra­me­le­chovi a Ana­me­le­chovi.

späť na 2. Královská, 17

Príbuzné preklady Roháček

30 Babylon­skí mužovia si narobili Suk­kót-benót; kút­ski mužovia si spravili Ner­gala; chamat­skí mužovia si spravili Ašímu,

Evanjelický

30 Ľudia z Bábelu si urobili Suk­kót-Benóta, ľudia z Kútu si urobili Ner­gala a ľudia z Chamátu si urobili Ašímu.

Ekumenický

30 Muži z Babylonu si spravili Suk­kót-Benóta, muži z Kútu Ner­gala, muži z Chamátu Ašímu.

Bible21

30 Babylóňané si uděla­li Su­kot-benot, obyva­te­lé Kú­tu si uděla­li Nerga­la, Chamáťané si uděla­li Aši­ma,

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček