Bible21Micheáš2,12

Micheáš 2:12

„­Jis­těže vás všech­ny po­sbírám, Jákobe, jistěže shro­máždím zbytky Izraele. Umístím je po­hro­madě jak ovce v ohradě, budou jako stádo na své pas­t­vině – ve­liká lid­ská změť.


Verš v kontexte

11 Kdy­by nějaký pro­lhaný pod­vodníkpřišel se slovy: „Víno a pivo, tak zní mé pro­ro­ctví“ – to by byl pro­rok pro ten­to lid! 12 „­Jis­těže vás všech­ny po­sbírám, Jákobe, jistěže shro­máždím zbytky Izraele. Umístím je po­hro­madě jak ovce v ohradě, budou jako stádo na své pas­t­vině – ve­liká lid­ská změť. 13 Ten, který jim razí ces­tu, vy­jde před nimi, a tak pro­jdou branou a ven vyrazí. Jejich Král půjde před nimi – v je­jich če­le bude Hospodin!“

späť na Micheáš, 2

Príbuzné preklady Roháček

12 Is­tot­ne ťa soberiem, Jakobe, celého; is­tot­ne shromaždím ostatok Iz­raela; soženiem ho do­ved­na jako ovce Boc­ry, jako stádo na­pro­stred jej pas­tvis­ka; hukotať budú pre m­nožs­tvo ľudu.

Evanjelický

12 Is­tot­ne ťa cel­kom po­zbieram, Jákob, is­tot­ne zhromaždím zvyšok Iz­raela; zjed­notím ich ako ovce v košiari, ako stádo na jeho pas­tve; bude sa to hemžiť ľuďmi.

Ekumenický

12 Is­tot­ne ťa cel­kom po­zbieram, Jákob, is­tot­ne zhromaždím zvyšok Iz­raela. Zhromaždím ich ako ovce v košiari, ako stádo na jeho pas­tve. Bude sa to hmýriť ľuďmi.

Bible21

12 „­Jis­těže vás všech­ny po­sbírám, Jákobe, jistěže shro­máždím zbytky Izraele. Umístím je po­hro­madě jak ovce v ohradě, budou jako stádo na své pas­t­vině – ve­liká lid­ská změť.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček