Bible21Micheáš2,11

Micheáš 2:11

Kdy­by nějaký pro­lhaný pod­vodníkpřišel se slovy: „Víno a pivo, tak zní mé pro­ro­ctví“ – to by byl pro­rok pro ten­to lid!


Verš v kontexte

10 Se­ber­te se a jdě­te – z­de odpoči­nek nenajdete! Co se po­sk­vrni­lo, pro­padne zkáze, zničeno to bude straš­livě. 11 Kdy­by nějaký pro­lhaný pod­vodníkpřišel se slovy: „Víno a pivo, tak zní mé pro­ro­ctví“ – to by byl pro­rok pro ten­to lid! 12 „­Jis­těže vás všech­ny po­sbírám, Jákobe, jistěže shro­máždím zbytky Izraele. Umístím je po­hro­madě jak ovce v ohradě, budou jako stádo na své pas­t­vině – ve­liká lid­ská změť.

späť na Micheáš, 2

Príbuzné preklady Roháček

11 Keby nie­kto chodiac za vetrom a za lžou klamal a povedal: Budem ti prorokovať o víne a o opoj­nom nápoji, nuž bol by prorokom tohoto ľudu.

Evanjelický

11 Keby nie­kto bežal za vet­rom, a hovoril by lož: Budem vám kázať o víne a opoj­nom nápoji - to by bol kazateľ pre ten­to ľud!

Ekumenický

11 Keby nie­kto bežal za vet­rom a hovoril by lož: Budem vám kázať o víne a opoj­nom nápoji! — to by bol kazateľ pre ten­to ľud!

Bible21

11 Kdy­by nějaký pro­lhaný pod­vodníkpřišel se slovy: „Víno a pivo, tak zní mé pro­ro­ctví“ – to by byl pro­rok pro ten­to lid!

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček