Bible21Micheáš2,13

Micheáš 2:13

Ten, který jim razí ces­tu, vy­jde před nimi, a tak pro­jdou branou a ven vyrazí. Jejich Král půjde před nimi – v je­jich če­le bude Hospodin!“


Verš v kontexte

11 Kdy­by nějaký pro­lhaný pod­vodníkpřišel se slovy: „Víno a pivo, tak zní mé pro­ro­ctví“ – to by byl pro­rok pro ten­to lid! 12 „­Jis­těže vás všech­ny po­sbírám, Jákobe, jistěže shro­máždím zbytky Izraele. Umístím je po­hro­madě jak ovce v ohradě, budou jako stádo na své pas­t­vině – ve­liká lid­ská změť. 13 Ten, který jim razí ces­tu, vy­jde před nimi, a tak pro­jdou branou a ven vyrazí. Jejich Král půjde před nimi – v je­jich če­le bude Hospodin!“

späť na Micheáš, 2

Príbuzné preklady Roháček

13 Klies­niteľ poj­de pred nimi hore; pre­boria sa a prej­dú, p­rej­dú bránou a vy­j­dú ňou, a ich kráľ poj­de pred nimi, a Hos­podin vod­com na ich čele.

Evanjelický

13 Pred nimi pôj­de ten, čo razí ces­tu. Keď prerazia a prej­dú bránou, vy­j­dú von a ich kráľ pôj­de pred nimi, Hos­podin na ich čele.

Ekumenický

13 Pred nimi pôj­de ten, čo razí ces­tu. Keď prerazia a prej­dú bránou, vy­j­dú von. Ich kráľ pôj­de pred nimi a Hos­podin na ich čele.

Bible21

13 Ten, který jim razí ces­tu, vy­jde před nimi, a tak pro­jdou branou a ven vyrazí. Jejich Král půjde před nimi – v je­jich če­le bude Hospodin!“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček