EkumenickýMicheáš2,11

Micheáš 2:11

Keby nie­kto bežal za vet­rom a hovoril by lož: Budem vám kázať o víne a opoj­nom nápoji! — to by bol kazateľ pre ten­to ľud!


Verš v kontexte

10 Vstaňte a choďte! Tu niet mies­ta na od­počinok! Pre vašu nečis­totu vás stíha hroz­ná záhuba. 11 Keby nie­kto bežal za vet­rom a hovoril by lož: Budem vám kázať o víne a opoj­nom nápoji! — to by bol kazateľ pre ten­to ľud! 12 Is­tot­ne ťa cel­kom po­zbieram, Jákob, is­tot­ne zhromaždím zvyšok Iz­raela. Zhromaždím ich ako ovce v košiari, ako stádo na jeho pas­tve. Bude sa to hmýriť ľuďmi.

späť na Micheáš, 2

Príbuzné preklady Roháček

11 Keby nie­kto chodiac za vetrom a za lžou klamal a povedal: Budem ti prorokovať o víne a o opoj­nom nápoji, nuž bol by prorokom tohoto ľudu.

Evanjelický

11 Keby nie­kto bežal za vet­rom, a hovoril by lož: Budem vám kázať o víne a opoj­nom nápoji - to by bol kazateľ pre ten­to ľud!

Ekumenický

11 Keby nie­kto bežal za vet­rom a hovoril by lož: Budem vám kázať o víne a opoj­nom nápoji! — to by bol kazateľ pre ten­to ľud!

Bible21

11 Kdy­by nějaký pro­lhaný pod­vodníkpřišel se slovy: „Víno a pivo, tak zní mé pro­ro­ctví“ – to by byl pro­rok pro ten­to lid!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček