Bible21Jozue10,12

Jozue 10:12

Tenkrát mlu­vil Jo­zue s Hos­po­di­nem. Toho dne, kdy Hos­po­din synům Iz­rae­le vy­dal Emo­rej­ce, Jo­zue před zra­ky Iz­rae­le řekl: „Slunce, za­stav se v Gibeonu! Ty, měsíci, v údo­lí Ajalonu!“


Verš v kontexte

11 Když pak před Iz­rae­lem pr­cha­li po bet-cho­ron­ské stráni, Hos­po­din je až do Aze­ky za­sypával z nebe krou­pa­mi velký­mi jako ka­me­ny. Tak jich po­mře­lo více od toho krupo­bi­tí, než ko­lik jich synové Iz­rae­le po­bi­li mečem. 12 Tenkrát mlu­vil Jo­zue s Hos­po­di­nem. Toho dne, kdy Hos­po­din synům Iz­rae­le vy­dal Emo­rej­ce, Jo­zue před zra­ky Iz­rae­le řekl: „Slunce, za­stav se v Gibeonu! Ty, měsíci, v údo­lí Ajalonu!“ 13 Stanulo slun­ce, měsíc stál, než národ ne­přá­te­le potrestal. Právě tak se to píše v Knize Upřímného. Slun­ce se za­stavi­lo upro­střed nebe a ne­spě­chalo k zápa­du sko­ro ce­lý den.

späť na Jozue, 10

Príbuzné preklady Roháček

12 Vtedy hovoril Jozua Hos­podinovi, v deň, v ktorý vydal Hos­podin Amoreja pred syn­mi Iz­raelovými, a riekol pred očami Iz­raela: Sl­n­ce v Gibe­one, stoj ticho, a mesiac v údolí Ajalon!

Evanjelický

12 Vtedy, v ten deň, keď Hos­podin vy­dal Amorej­cov Iz­rael­com na­pos­pas, hovoril Józua s Hos­podinom a zvolal v prítom­nos­ti Iz­raela: Sln­ko, za­stav sa v Gibeóne a mesiac v údolí Ajalón!

Ekumenický

12 Vtedy, v ten deň, keď Hos­podin vy­dal Amorejčanov Iz­raelitom na ľubovôľu, po­vedal Jozua Hos­podinovi a v prítomnosti Iz­raela zvolal: Sln­ko, za­stav sa v Gibeóne a Mesiac v údolí Aj­jalón!

Bible21

12 Tenkrát mlu­vil Jo­zue s Hos­po­di­nem. Toho dne, kdy Hos­po­din synům Iz­rae­le vy­dal Emo­rej­ce, Jo­zue před zra­ky Iz­rae­le řekl: „Slunce, za­stav se v Gibeonu! Ty, měsíci, v údo­lí Ajalonu!“

Bible21Jozue10,12

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček