RoháčekJózua10,12

Józua 10:12

Vtedy hovoril Jozua Hos­podinovi, v deň, v ktorý vydal Hos­podin Amoreja pred syn­mi Iz­raelovými, a riekol pred očami Iz­raela: Sl­n­ce v Gibe­one, stoj ticho, a mesiac v údolí Ajalon!


Verš v kontexte

11 A stalo sa, keď utekali pred Iz­raelom a keď boli na svahu Bét-chórona, že Hos­podin metal na nich veľké kamene s neba až po Azéku a mreli. Viacej bolo tých, ktorí zo­mreli od kameňov toho krupobitia, ako bolo tých, ktorých po­bili synovia Iz­raelovi mečom. 12 Vtedy hovoril Jozua Hos­podinovi, v deň, v ktorý vydal Hos­podin Amoreja pred syn­mi Iz­raelovými, a riekol pred očami Iz­raela: Sl­n­ce v Gibe­one, stoj ticho, a mesiac v údolí Ajalon! 13 A sl­n­ce stálo ticho, a mesiac stál, do­kiaľ sa ne­pom­stil národ na svojich ne­priateľoch. Či nie je to na­písané v knihe Spraved­livého? A sl­n­ce stálo pro­stred neba a ne­ponáhľalo sa za­pad­núť tak asi celý deň.

späť na Józua, 10

Príbuzné preklady Roháček

12 Vtedy hovoril Jozua Hos­podinovi, v deň, v ktorý vydal Hos­podin Amoreja pred syn­mi Iz­raelovými, a riekol pred očami Iz­raela: Sl­n­ce v Gibe­one, stoj ticho, a mesiac v údolí Ajalon!

Evanjelický

12 Vtedy, v ten deň, keď Hos­podin vy­dal Amorej­cov Iz­rael­com na­pos­pas, hovoril Józua s Hos­podinom a zvolal v prítom­nos­ti Iz­raela: Sln­ko, za­stav sa v Gibeóne a mesiac v údolí Ajalón!

Ekumenický

12 Vtedy, v ten deň, keď Hos­podin vy­dal Amorejčanov Iz­raelitom na ľubovôľu, po­vedal Jozua Hos­podinovi a v prítomnosti Iz­raela zvolal: Sln­ko, za­stav sa v Gibeóne a Mesiac v údolí Aj­jalón!

Bible21

12 Tenkrát mlu­vil Jo­zue s Hos­po­di­nem. Toho dne, kdy Hos­po­din synům Iz­rae­le vy­dal Emo­rej­ce, Jo­zue před zra­ky Iz­rae­le řekl: „Slunce, za­stav se v Gibeonu! Ty, měsíci, v údo­lí Ajalonu!“