Bible21Job7,4

Job 7:4

Když uléhám, říkám si: ‚Kdy budu moci vstát?‘ A noc se táh­ne a já se pře­valu­ji sem a tam až do rá­na.


Verš v kontexte

3 I mně byly dá­ny měsíce prázdnoty, přiděleny mi byly noci trápení. 4 Když uléhám, říkám si: ‚Kdy budu moci vstát?‘ A noc se táh­ne a já se pře­valu­ji sem a tam až do rá­na. 5 Tělo mám červy a stru­py pokryté, rány na kůži mám zhni­sané.

späť na Job, 7

Príbuzné preklady Roháček

4 Keď ležím, hovorím: Kedyže už vstanem? Ale zase sa tiah­ne večer, a tak som sýty pre­hadzovania sa až do mraku.

Evanjelický

4 Keď si líham, vravím: Kedy budem môcť vstať? Ak sa pre­tiah­ne večer, do­sť sa naz­mietam do ús­vitu.

Ekumenický

4 Keď si ľah­nem, vravím: Kedy už vstanem? Ale večer sa preťahuje a zunuje sa mi pre­hadzovanie až do ús­vitu.

Bible21

4 Když uléhám, říkám si: ‚Kdy budu moci vstát?‘ A noc se táh­ne a já se pře­valu­ji sem a tam až do rá­na.

Bible21Job7,4

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček