Bible21Jeremiáš9,10

Jeremiáš 9:10

„Ob­rátím Je­ruzalém v hro­ma­dy sutin, kde ži­jí jen šakali, obrátím jud­ská měs­ta v trosky, kde nikdo nebydlí.“


Verš v kontexte

9 Pláču a bě­du­ji nad horami, nad stepní­mi pas­t­vi­na­mi zpívám žalozpěv, že jsou vy­pále­ny a nikdo tudy nechodí, bučení do­bytka se tu neozve; všichni ptáci od­sud uletěli, utekla všech­na zvěř. 10 „Ob­rátím Je­ruzalém v hro­ma­dy sutin, kde ži­jí jen šakali, obrátím jud­ská měs­ta v trosky, kde nikdo nebydlí.“ 11 Kdo je tak moud­rý, aby to po­chopil? Ke komu pro­mlu­vi­la ús­ta Hos­po­di­nova, aby to vy­svět­lil? Pro­č je ta země zničená? Pro­č je spálená jako poušť, přes kte­rou se ne­dá cestovat?

späť na Jeremiáš, 9

Príbuzné preklady Roháček

10 Nad vr­chami po­z­dvih­nem plač a nárek a nad pasien­kami stepi trúch­lo­spev, lebo budú spálené, takže nebude ni­koho, kto by išiel cez ne, ani tam nepočujú ľudia hlasu dobyt­ka; od vtác­tva nebies až do hoväda, všet­ko sa od­stehuje, odíde.

Evanjelický

10 A Jeruzalem zmením na hŕbu skál, na br­loh šakalov, aj jud­ské mes­tá zmením na pu­statinu bez obyvateľov.

Ekumenický

10 Jeruzalem ob­rátim na rumovis­ko, na príbytok šakalov. Z judských miest urobím ne­obývanú pu­statinu.

Bible21

10 „Ob­rátím Je­ruzalém v hro­ma­dy sutin, kde ži­jí jen šakali, obrátím jud­ská měs­ta v trosky, kde nikdo nebydlí.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček