Bible21Jeremiáš9,9

Jeremiáš 9:9

Pláču a bě­du­ji nad horami, nad stepní­mi pas­t­vi­na­mi zpívám žalozpěv, že jsou vy­pále­ny a nikdo tudy nechodí, bučení do­bytka se tu neozve; všichni ptáci od­sud uletěli, utekla všech­na zvěř.


Verš v kontexte

8 Copak je mohu ne­chat bez trestu? praví Hospodin. Copak je nemám stih­nout pomstou, když je ten národ takový?“ 9 Pláču a bě­du­ji nad horami, nad stepní­mi pas­t­vi­na­mi zpívám žalozpěv, že jsou vy­pále­ny a nikdo tudy nechodí, bučení do­bytka se tu neozve; všichni ptáci od­sud uletěli, utekla všech­na zvěř. 10 „Ob­rátím Je­ruzalém v hro­ma­dy sutin, kde ži­jí jen šakali, obrátím jud­ská měs­ta v trosky, kde nikdo nebydlí.“

späť na Jeremiáš, 9

Príbuzné preklady Roháček

9 Či azda pre také veci ich ne­mám navštíviť? hovorí Hos­podin. Či na takom národe, jako je ten­to, ne­má sa po­mstiť moja duša?

Evanjelický

9 Daj­te sa do plaču a kvílenia nad vr­ch­mi a nad pas­tvinami púšte do žalo­spevu, lebo sú spus­tošené, takže tam nik ne­prej­de, ani hlas stáda nezačujú. Od vtákov nebes­kých po zvieratá, všet­ko ušlo a od­beh­lo.

Ekumenický

9 Plačem a bedákam nad vr­ch­mi a nad pas­tvinami púšte žalos­tím, ni­kto tade ne­prej­de, lebo sú vy­pálené, ne­počuť hlas stád, od nebes­kých vtákov až po dobytok, všet­ko sa roz­pŕch­lo, od­išlo.

Bible21

9 Pláču a bě­du­ji nad horami, nad stepní­mi pas­t­vi­na­mi zpívám žalozpěv, že jsou vy­pále­ny a nikdo tudy nechodí, bučení do­bytka se tu neozve; všichni ptáci od­sud uletěli, utekla všech­na zvěř.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček