Bible21Genesis38,13

Genesis 38:13

Tá­mar bylo ozná­meno: „Hle, tvůj tchán jde vzhů­ru do Tim­ny stříhat své ovce.“


Verš v kontexte

12 Po dlouhé době Ju­dova manželka, dce­ra Šuova, zemře­la. Když se Juda po její smrti utěšil, ode­šel se svým adulam­ským pří­te­lem Chírou na slavnost stříhání svých ov­cí do Tim­ny. 13 Tá­mar bylo ozná­meno: „Hle, tvůj tchán jde vzhů­ru do Tim­ny stříhat své ovce.“ 14 Od­loži­la tedy své vdov­ské ša­ty, vza­la si závoj a za­ha­li­la se. Po­tom si se­dla u vstu­pu do Ena­jim, což je po cestě do Tim­ny. (Vi­dě­la to­tiž, že Še­la je do­spělý a že za něj ne­by­la pro­vdá­na.)

späť na Genesis, 38

Príbuzné preklady Roháček

13 A Támari bolo oznámené, že vraj, hľa, tvoj svokor ide hore do Tim­ny strihať svoje stádo.

Evanjelický

13 Vtom oznámili Támare: Hľa, tvoj svokor vy­šiel do Tim­ny strihať ov­ce.

Ekumenický

13 Vtedy oznámili Támar: Tvoj svokor práve ide do Tim­ny strihať svoje ov­ce.

Bible21

13 Tá­mar bylo ozná­meno: „Hle, tvůj tchán jde vzhů­ru do Tim­ny stříhat své ovce.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček