Bible21Ezechiel5,10

Ezechiel 5:10

Ro­diče v to­bě bu­dou jíst dě­ti a dě­ti jíst své ro­diče! Vy­konám nad te­bou své roz­sudky a všech­ny tvé přeživší roz­ptýlím na všech­ny stra­ny.


Verš v kontexte

9 Kvů­li všem tvým ohavnos­tem v to­bě pro­ve­du, co jsem ne­pro­ve­dl nikdy dřív a ne­pro­ve­du už nikdy víc. 10 Ro­diče v to­bě bu­dou jíst dě­ti a dě­ti jíst své ro­diče! Vy­konám nad te­bou své roz­sudky a všech­ny tvé přeživší roz­ptýlím na všech­ny stra­ny. 11 Ja­kože jsem živ, praví Panovník Hos­po­din, pro­tože jsi po­sk­vrnil mou sva­ty­ni vše­li­jaký­mi svý­mi ne­chutnost­mi a ohavnost­mi, já sám tě jako břitvou oho­lím. Nes­li­tu­ji se, ne­ušetřím tě!

späť na Ezechiel, 5

Príbuzné preklady Roháček

10 Pre­to ot­covia budú jesť synov v tvojom strede, a synovia budú jesť svojich ot­cov, a vy­konám na tebe súdy a rozp­týlim všetok tvoj ostatok vo všet­ky vet­ry.

Evanjelický

10 Pre­to ot­covia budú jesť synov medzi sebou a synovia budú jesť svojich ot­cov; vy­konám na tebe roz­sud­ky, a čo zo­stane z teba, rozt­rúsim do všet­kých vet­rov!

Ekumenický

10 Pre­to ot­covia budú jesť medzi sebou synov a synovia budú jesť svojich ot­cov. Vy­konám na tebe roz­sud­ky a čo z teba zo­stane, rozt­rúsim do všet­kých vet­rov!

Bible21

10 Ro­diče v to­bě bu­dou jíst dě­ti a dě­ti jíst své ro­diče! Vy­konám nad te­bou své roz­sudky a všech­ny tvé přeživší roz­ptýlím na všech­ny stra­ny.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček