EkumenickýEzechiel5,10

Ezechiel 5:10

Pre­to ot­covia budú jesť medzi sebou synov a synovia budú jesť svojich ot­cov. Vy­konám na tebe roz­sud­ky a čo z teba zo­stane, rozt­rúsim do všet­kých vet­rov!


Verš v kontexte

9 Za všet­ky tvoje ohav­nos­ti naložím s tebou, ako som ešte nenaložil a ako už ni­kdy nenaložím s nikým. 10 Pre­to ot­covia budú jesť medzi sebou synov a synovia budú jesť svojich ot­cov. Vy­konám na tebe roz­sud­ky a čo z teba zo­stane, rozt­rúsim do všet­kých vet­rov! 11 Akože žijem — znie výrok Pána Hos­podina — pre­tože si poškvr­nil moju svätyňu svojimi všelijakými ošk­livosťami a všelijakými ohav­nosťami, pre­to i ja budem strihať. Môj zrak sa nezľutuje a nebudem mať súcit.

späť na Ezechiel, 5

Príbuzné preklady Roháček

10 Pre­to ot­covia budú jesť synov v tvojom strede, a synovia budú jesť svojich ot­cov, a vy­konám na tebe súdy a rozp­týlim všetok tvoj ostatok vo všet­ky vet­ry.

Evanjelický

10 Pre­to ot­covia budú jesť synov medzi sebou a synovia budú jesť svojich ot­cov; vy­konám na tebe roz­sud­ky, a čo zo­stane z teba, rozt­rúsim do všet­kých vet­rov!

Ekumenický

10 Pre­to ot­covia budú jesť medzi sebou synov a synovia budú jesť svojich ot­cov. Vy­konám na tebe roz­sud­ky a čo z teba zo­stane, rozt­rúsim do všet­kých vet­rov!

Bible21

10 Ro­diče v to­bě bu­dou jíst dě­ti a dě­ti jíst své ro­diče! Vy­konám nad te­bou své roz­sudky a všech­ny tvé přeživší roz­ptýlím na všech­ny stra­ny.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček