Bible21Ezechiel44,10

Ezechiel 44:10

Ovšem levi­té, kteří se ode mě vzdá­li­li, když Iz­rael blou­dil, a kteří ode mne za­blou­di­li za svý­mi hnu­sný­mi mod­la­mi, ti po­ne­sou svou vi­nu.


Verš v kontexte

9 Tak praví Panovník Hos­po­din: Žádný cizi­nec s ne­obřezaným srd­cem a ne­obřezaným tělem ne­smí vstou­pit do mé sva­tyně, včetně všech cizin­ců ži­jících upro­střed synů Iz­rae­le. 10 Ovšem levi­té, kteří se ode mě vzdá­li­li, když Iz­rael blou­dil, a kteří ode mne za­blou­di­li za svý­mi hnu­sný­mi mod­la­mi, ti po­ne­sou svou vi­nu. 11 Bu­dou v mé sva­ty­ni sloužit jako stráže chrá­mových bran a bu­dou chrá­moví sluhové. Bu­dou pro lid porážet zápaly a obě­ti a bu­dou jim ne­u­stále k službám.

späť na Ezechiel, 44

Príbuzné preklady Roháček

10 lež iba Levitovia, ktorí sa boli vzdialili odo mňa, keď, blúdil Iz­rael, ktorí blúdili preč odo mňa za svojimi ukydanými boh­mi, ale ponesú svoju ne­právosť.

Evanjelický

10 Ale levíti, ktorí sa vzdialili odo mňa, keď blúdil Iz­rael, ktorí za­blúdili odo mňa za svojimi mod­lami, budú znášať trest za svoje pre­vinenie:

Ekumenický

10 Ale leviti, ktorí sa vzdialili odo mňa, keď blúdil Iz­rael, a aj oni za­blúdili odo mňa za svojimi mod­lami, budú znášať trest za svoje pre­vinenie:

Bible21

10 Ovšem levi­té, kteří se ode mě vzdá­li­li, když Iz­rael blou­dil, a kteří ode mne za­blou­di­li za svý­mi hnu­sný­mi mod­la­mi, ti po­ne­sou svou vi­nu.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček