Bible21Daniel10,17

Daniel 10:17

Copak s te­bou, pane, může mlu­vit někdo, jako jsem já, tvůj služebník? Všech­na sí­la mě opusti­la a ne­mo­hu se ani nadechnout.“


Verš v kontexte

16 Vtom se kdo­si podobný člověku do­tkl mých rtů. Otevřel jsem tedy ús­ta, abych pro­mlu­vil. „Můj pane,“ ře­kl jsem té po­stavě pře­de mnou, „kvů­li tomu vi­dění jsem pře­možen bo­lestí a ne­mo­hu se vzchopit. 17 Copak s te­bou, pane, může mlu­vit někdo, jako jsem já, tvůj služebník? Všech­na sí­la mě opusti­la a ne­mo­hu se ani nadechnout.“ 18 Ten kdo­si podobný člověku se mě však znovu do­tkl a po­sí­lil mě.

späť na Daniel, 10

Príbuzné preklady Roháček

17 A jako tedy bude môcť takýto služob­ník môj­ho Pána hovoriť s takým­to mojím Pánom, keď od­teraz ne­ob­stojí vo mne sila, ani nezos­tane vo mne dychu?

Evanjelický

17 Ako by mohol sluha môj­ho pána hovoriť tu s mojím pánom! Od­vtedy nebola vo mne sila a ne­os­tal vo mne dych.

Ekumenický

17 Ako by mohol služob­ník môj­ho pána hovoriť teraz s mojím pánom? Od toho času ma opus­tila sila, ba ani dych vo mne nezos­tal.

Bible21

17 Copak s te­bou, pane, může mlu­vit někdo, jako jsem já, tvůj služebník? Všech­na sí­la mě opusti­la a ne­mo­hu se ani nadechnout.“

Bible21Daniel10,17

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček