Bible21Abakuk2,17

Abakuk 2:17

Tvé nási­lí na Li­bano­nu tě zavalí, tvé vy­bíjení zvířat tě bude dě­sit – za to, že jsi vraž­dil lidi a znási­lňoval ze­mii město se vše­mi obyva­te­li.


Verš v kontexte

16 Ne slávou, ale han­bou bu­deš opilý. Teď pij ty; ukaž, jak jsi neobřezaný! Blíží se k to­bě ka­lich z pravice Hospodinovy;ne slávou, ale zvratky bu­deš pokrytý. 17 Tvé nási­lí na Li­bano­nu tě zavalí, tvé vy­bíjení zvířat tě bude dě­sit – za to, že jsi vraž­dil lidi a znási­lňoval ze­mii město se vše­mi obyva­te­li. 18 Na co je mod­la, kte­rou někdo vytesal, odlitá so­cha, jež vy­učuje klam? Ve vlastní dílo věří, kdo ji vytvořil, dělá si bůžky, kteří mlu­vit ne­u­mí.

späť na Abakuk, 2

Príbuzné preklady Roháček

17 Lebo ukrut­nosť, k­torú si spáchal na Libanone, ťa pri­kryje, a zkaza zveri, k­torá ju desila; pre ľud­skú krv a p­re ukrutnosť, páchanú na zemi, na mes­te a na všet­kých, ktorí bývajú v ňom.

Evanjelický

17 Lebo tvoje násilie, na Libanone spáchané, ťa za­valí, a ničenie zvierat ťa predesí pre ľud­skú krv a pre násilie na krajine, na mes­te i na všet­kých, ktorí bývajú v ňom.

Ekumenický

17 Za­plaví ťa násilie páchané na Libanone; násil­nos­ti na zvieratách ťa predesia; to máš za preliatu ľud­skú krv a násilie v krajine, v meste a na všet­kých obyvateľoch.

Bible21

17 Tvé nási­lí na Li­bano­nu tě zavalí, tvé vy­bíjení zvířat tě bude dě­sit – za to, že jsi vraž­dil lidi a znási­lňoval ze­mii město se vše­mi obyva­te­li.

Bible21Abakuk2,17

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček