Bible212. Letopisů6,17

2. Letopisů 6:17

Nyní te­dy, Hos­po­di­ne, Bože Iz­rae­le, kéž se pro­sím po­tvrdí slovo, které jsi dal své­mu služebníku Davi­dovi.


Verš v kontexte

16 Nuže, Hos­po­di­ne, Bože Iz­rae­le, do­drž, co jsi slí­bil, když jsi své­mu služebníku Davi­dovi, mé­mu ot­ci, ře­kl: ‚Po­starám se, aby na iz­rael­ském trůnu nikdy ne­chyběl tvůj po­to­mek, bu­dou-li jen tví synové dbát na svou ces­tu a žít pod­le tvého Záko­na, jako jsi pře­de mnou žil ty.‘ 17 Nyní te­dy, Hos­po­di­ne, Bože Iz­rae­le, kéž se pro­sím po­tvrdí slovo, které jsi dal své­mu služebníku Davi­dovi. 18 Bude snad Bůh oprav­du pře­bývat s člověkem na ze­mi? Ne­besa, ba ani ne­besa ne­bes tě ne­mo­hou ob­sáhnout – čím méně ten­to chrám, který jsem po­stavil!

späť na 2. Letopisů, 6

Príbuzné preklady Roháček

17 Nuž teraz, Hos­podine, Bože Iz­raelov, nech stojí pev­ne tvoje slovo, ktoré si hovoril svoj­mu služob­níkovi, Dávidovi.

Evanjelický

17 Nuž, Hos­podine, Bože Iz­raela, nech sa po­tvr­dí Tvoje za­sľúbenie, ktoré si dal svoj­mu služob­níkovi Dávidovi.

Ekumenický

17 Nuž teda, Hos­podin, Bože Iz­raela, nech sa po­tvr­dí spoľah­livosť tvoj­ho slova, ktoré si dal svoj­mu služob­níkovi Dávidovi.

Bible21

17 Nyní te­dy, Hos­po­di­ne, Bože Iz­rae­le, kéž se pro­sím po­tvrdí slovo, které jsi dal své­mu služebníku Davi­dovi.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček