Bible212. Královská9,17

2. Královská 9:17

Když strážný na jiz­re­el­ské věži uvi­děl, jak se blíží Je­huův houf, zvo­lal: „Vi­dím nějaký houf!“ Joram na to ře­kl: „Vyber jezd­ce a poš­li jim ho vstříc, ať se ze­ptá, zda přináší pokoj.“


Verš v kontexte

16 Jehu pak na­se­dl do vozu a jel do Jiz­re­e­lu, kam Jo­ra­ma k jeho lůžku při­jel navštívit jud­ský král Achaziáš. 17 Když strážný na jiz­re­el­ské věži uvi­děl, jak se blíží Je­huův houf, zvo­lal: „Vi­dím nějaký houf!“ Joram na to ře­kl: „Vyber jezd­ce a poš­li jim ho vstříc, ať se ze­ptá, zda přináší pokoj.“ 18 Jez­dec jim tedy vy­razil na­pro­ti: „Král se ptá – přinášíš pokoj?“ „Co se staráš o pokoj?" opáčil Je­hu. „Zařaď se za mě!“ Strážný tedy ohlásil: „Po­sel do­jel až k nim, ale ne­vrací se.“

späť na 2. Královská, 9

Príbuzné preklady Roháček

17 A po­zorujúci strážca stál na veži v Jiz­reele. A keď uvidel zá­stup Jehu-vov, keď pri­chádzal, po­vedal: Vidím nejaký zá­stup. A Jorám riekol: Vez­mi jazd­ca a pošli im oproti, aby sa opýtal, či je pokoj?

Evanjelický

17 Keď strážny, čo stál na veži v Jez­reeli, spozoroval blížiaci sa Jéhúov sprievod, hlásil: Vidím sprievod. Jórám roz­kázal: Vez­mi jazd­ca a pošli im ho v ús­trety. Nech sa opýta, či pri­chádzajú v po­koji.

Ekumenický

17 Po­tom Jehu vy­sadol do bojového voza a od­išiel do Jez­reelu, lebo tam ležal Jóram. I Achaz­ja, jud­ský kráľ, prišiel navštíviť Jórama.

Bible21

17 Když strážný na jiz­re­el­ské věži uvi­děl, jak se blíží Je­huův houf, zvo­lal: „Vi­dím nějaký houf!“ Joram na to ře­kl: „Vyber jezd­ce a poš­li jim ho vstříc, ať se ze­ptá, zda přináší pokoj.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček