Bible212. Královská7,14

2. Královská 7:14

A tak vza­li dvě koňská spřežení a král je vy­s­lal za ara­mej­ským voj­s­kem: „Jeď­te na průzkum!“


Verš v kontexte

13 Na to mu je­den z jeho dvořanů od­po­věděl: „Co kdybychom vy­s­la­li něko­lik mužů na průzkum; ať si vezmou těch pět koní, co ve městě zbývají. Bu­dou na tom stejně jako všich­ni Iz­rael­ci, co tu ještě zby­li. Všech­ny Iz­rael­ce pře­ce stejně čeká smrt.“ 14 A tak vza­li dvě koňská spřežení a král je vy­s­lal za ara­mej­ským voj­s­kem: „Jeď­te na průzkum!“ 15 Vy­razi­li tedy po je­jich stopě až k Jordánu a hle – po ce­lé cestě vi­dě­li plno výstro­je a výz­bro­je, kte­rou Ara­mej­ci na úprku od­hazova­li! A tak se po­s­lové vrá­ti­li a poda­li zprávu krá­li.

späť na 2. Královská, 7

Príbuzné preklady Roháček

14 A tak vzali dva vozy s koňmi, k­toré poslal kráľ za sýr­skym voj­skom po­vediac: Iďte a vidz­te.

Evanjelický

14 Vzali teda dva záp­rahy koní a kráľ ich po­slal za sýr­skym voj­skom s od­kazom: Choďte a po­zrite!

Ekumenický

14 Vzali si dva bojové vozy s koňmi a kráľ ich vy­slal smerom k sýrskemu táboru s príkazom: Vy­daj­te sa na pries­kum!

Bible21

14 A tak vza­li dvě koňská spřežení a král je vy­s­lal za ara­mej­ským voj­s­kem: „Jeď­te na průzkum!“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček