Bible212. Královská3,27

2. Královská 3:27

Teh­dy vzal svého prvo­ro­zeného sy­na, který měl kralovat po něm, a obětoval ho jako zápalnou oběť na hrad­bách. Iz­rael­ci byli tak zděšeni, že od nich od­táh­li a vrá­ti­li se do vlasti.


Verš v kontexte

25 Je­jich měs­ta roz­boři­li, všech­ny dob­ré po­zemky úplně za­háze­li ka­mením, všech­ny vodní pra­me­ny za­sypa­li, všech­ny ovo­cné stro­my pokáce­li. Je­dině ka­menné hrad­by v Kir-cha­rešetu zůstaly stát, a tak to město obklíči­li pra­kovníci a dobýva­li je. 26 Moáb­ský král vi­děl, že boj je nad jeho síly, a tak si vzal 700 mužů oz­bro­jených mečem, aby se pro­bil k edom­ské­mu krá­li, ale ne­dokázal to. 27 Teh­dy vzal svého prvo­ro­zeného sy­na, který měl kralovat po něm, a obětoval ho jako zápalnou oběť na hrad­bách. Iz­rael­ci byli tak zděšeni, že od nich od­táh­li a vrá­ti­li se do vlasti.

späť na 2. Královská, 3

Príbuzné preklady Roháček

27 Vtedy vzal moáb­sky kráľ jeho pr­vorodeného syna, ktorý mal kraľovať mies­to neho, a obetoval ho zápal­nou obeťou na múre. A po­vs­tal veľký hnev na Iz­raela, p­retože mu ne­prišiel na pomoc, a preto od­trh­li od neho a na­vrátili sa do s­vojej zeme.

Evanjelický

27 Tu vzal svoj­ho pr­vorodeného syna, ktorý mal po ňom kraľovať, a obetoval ho ako spaľovanú obeť na hrad­bách. Vtedy na­stal veľký hnev proti Iz­rael­com, takže od­tiah­li od neho a vrátili sa do vlas­ti.

Ekumenický

27 Nato vzal svoj­ho pr­vorodeného syna, ná­stup­cu trónu, a obetoval ho na hrad­bách ako spaľovanú obetu. Vtedy proti Iz­raelu vzplanul hnev, takže museli od neho od­tiah­nuť a vrátiť sa do vlas­ti.

Bible21

27 Teh­dy vzal svého prvo­ro­zeného sy­na, který měl kralovat po něm, a obětoval ho jako zápalnou oběť na hrad­bách. Iz­rael­ci byli tak zděšeni, že od nich od­táh­li a vrá­ti­li se do vlasti.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček