Bible212. Královská3,24

2. Královská 3:24

Když ale doš­li k iz­rael­ské­mu tá­bo­ru, Iz­rael­ci vy­razi­li a bili je, až se Moáb­ci před nimi dali na útěk. Oni je ale do­stih­li a po­bi­li je.


Verš v kontexte

23 „To je krev!“ zvo­la­li. „­Ti králové se na sebe mu­se­li vrh­nout a navzájem se po­vraž­dit. Nuže, Moábe, vzhů­ru za kořistí!“ 24 Když ale doš­li k iz­rael­ské­mu tá­bo­ru, Iz­rael­ci vy­razi­li a bili je, až se Moáb­ci před nimi dali na útěk. Oni je ale do­stih­li a po­bi­li je. 25 Je­jich měs­ta roz­boři­li, všech­ny dob­ré po­zemky úplně za­háze­li ka­mením, všech­ny vodní pra­me­ny za­sypa­li, všech­ny ovo­cné stro­my pokáce­li. Je­dině ka­menné hrad­by v Kir-cha­rešetu zůstaly stát, a tak to město obklíči­li pra­kovníci a dobýva­li je.

späť na 2. Královská, 3

Príbuzné preklady Roháček

24 No, keď prišli k táboru Iz­raelov­mu, vstali Iz­raelovia a bili Moábov, takže utekali pred nimi, a voj­dúc do nej, do zeme, tam bili Moába,

Evanjelický

24 Ale keď prišli k iz­rael­skému táboru, Iz­rael­ci sa zdvih­li a porazili Moáb­cov, takže sa dali pred nimi na útek. Oni však šli vpred a porážali Moáb­cov.

Ekumenický

24 Prenik­li k izraelskému táboru, ale Iz­raeliti sa vzchopili a porazili Moábčanov, ktorí sa pred nimi dali na útek. Oni však po­stupovali a porážali Moábčanov.

Bible21

24 Když ale doš­li k iz­rael­ské­mu tá­bo­ru, Iz­rael­ci vy­razi­li a bili je, až se Moáb­ci před nimi dali na útěk. Oni je ale do­stih­li a po­bi­li je.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček